Envíos y normas

Envíos online

Es necesario registrarse e identificarse para poder enviar artículos online y para comprobar el estado de los envíos.

Si ya cuenta con un nombre de usuaria/o y contraseña para L'Atalante,
IDENTIFÍQUESE

¿Necesita un nombre de usuario/a / contraseña?
Vaya a registro

 

Normativa para autores/as

GUÍA DE PRESENTACIÓN DE ORIGINALES (libro de estilo)

Versión: octubre de 2018

Las autoras y autores han de certificar que el texto presentado es original e inédito. De no ser así, se comunicará esta circunstancia al Consejo de redacción en el momento del envío. Salvo excepciones justificadas y por decisión del Consejo de redacción, no se aceptará bajo ningún concepto que los artículos recibidos incluyan contenido publicado anteriormente en otros soportes. Esto significa que no se aceptarán textos que repitan sin aportar elementos novedosos ideas ya desarrolladas en libros, páginas web, artículos divulgativos o cualquier otro formato escrito u oral, vinculado o no con la esfera académica. En el caso de tesis doctorales se ha de indicar la procedencia de dicho texto en una nota al pie. L’Atalante considera que la originalidad es un requisito clave de la actividad académica. Si este tipo de prácticas se detectan en cualquier momento del proceso de evaluación o de publicación, el Consejo de redacción se reserva el derecho de retirar el texto en cuestión.

El Consejo de redacción someterá los artículos a un proceso de evaluación externa por pares, que respetará el anonimato de autores/as y evaluadores/as (sistema de doble ciego o peer review) con el fin de evitar posibles sesgos. El incumplimiento de los criterios de originalidad, rigor académico y normas de estilo será motivo de rechazo del texto por el Consejo de redacción sin mediación externa. En el caso de que el número de artículos recibidos sea muy elevado, el Consejo de redacción realizará una selección previa a la evaluación por pares, escogiendo aquellos textos más adecuados.

Los artículos seleccionados serán publicados en edición bilingüe (castellano e inglés). Los autores/as de los textos aceptados para su publicación deberán asumir los costes que se deriven de la traducción de su artículo o de la revisión en el caso de facilitar, junto al original, una versión traducida. En todos los casos, y con el fin de garantizar la calidad de las traducciones y la unidad de criterios lingüísticos, el texto deberá pasar por el traductor de confianza de la revista (al que se le abona su servicio por adelantado y a través de Paypal) y el coste derivado de su trabajo será asumido por los autores/as de los artículos.

L'Atalante no ofrece remuneración alguna por las colaboraciones publicadas.

 

ENVÍO, FORMATO Y MAQUETACIÓN DE LOS TEXTOS

  • La extensión de los originales oscilará entre 5000 y 7000 palabras (incluyendo notas, referencias y textos complementarios).
  • Los textos deberán enviarse a través de la página web de la revista (www.revistaatalante.com), siempre guardados como archivo .rtf, .odt,o .docx, utilizando la plantilla proporcionada para dicho fin. Los archivos de la declaración del autor/a (.pdf) y de las imágenes (.psd, .png o .jpg), si las hubiere, deberán subirse a la web como ficheros complementarios (paso 4 del proceso de envío).
  • Los textos se presentarán en formato Times New Roman, tamaño 11 y alineación justificada.
  • El interlineado será sencillo, sin sangría en ningún caso (tampoco a principio de párrafo) y sin separación adicional entre párrafos.
  • El título y los ladillos (los títulos de los epígrafes) se pondrán en negrita.
  • En el texto no se utilizarán los siguientes recursos propios de los procesadores de textos: tablas, numeración y viñetas, columnas, hipervínculos, cuadros de texto, etc. Cualquier enumeración se hará manualmente.
  • Con el fin de facilitar el cumplimiento de estas normas, todos los materiales necesarios están disponibles para su descarga en el apartado de Documentos para autores.

 

USO DE CURSIVAS, NEGRITAS Y SUBRAYADOS

  • Las cursivas se usarán para:
    • extranjerismos;
    • usos metalingüísticos;
    • destacar alguna palabra;
    • citar los títulos de las obras (ver apartado de referencias).
  • La negrita solo se empleará para destacar los ladillos y títulos y en ningún caso se utilizará dentro del cuerpo de texto.
  • Se descartan los subrayados de cualquier tipo.

 

USO DE LOS NÚMEROS

  • Se escribirán con palabras los números del cero al veinte y las centenas (trescientos); así como los números redondos que pueden expresarse en dos palabras (cuatrocientos mil, tres millones) y las décadas (los años sesenta). Si una misma frase requiere una numeración mixta (que requiera de la expresión en cifras y en palabras), se unificará la numeración de toda una frase en cifras.
  • Se escribirán con cifras los números que exigen el empleo de más de tres palabras, los decimales y los números que indican años; además de las fechas, las horas, los porcentajes, los números que identifican un elemento concreto dentro de una serie (Figura 3), los capítulos de serie (ver apartado de citado de series) y los formatos de las películas (35 mm).

 

NORMAS DE LA RAE

Cualquier aspecto que no esté contemplado en esta guía debe seguir la norma fijada en la última versión de la Ortografía de la lengua española de la RAE; de modo que, entre otras cuestiones, se eliminarán las tildes diacríticas de los pronombres demostrativos.


NOTAS AL PIE

  • Las notas al pie se utilizarán para comentarios o aclaraciones adicionales del autor/a que sean relevantes y faciliten la comprensión del texto. Deberán ser lo más reducidas posible, en cantidad y en longitud. Para la citación bibliográfica emplee el sistema abreviado en cuerpo de texto, según el modelo Harvard (véase el apartado de citas bibliográficas).
  • Las notas al pie no se escribirán con la herramienta automática de Word, sino que se indicarán a lo largo del texto haciendo uso de superíndices y se incluirán manualmente al final del texto (en un apartado "notas")

 

USO DE GUIONES

  • Se utilizará el guion (-) para términos compuestos y para indicar las páginas de bibliografía (más de una y consecutivas).
  • Se utilizará la raya (—) cuando hace función de paréntesis. Se cerrará en todos los casos, incluso si después del inciso va un punto o cualquier otro signo de puntuación. Si su teclado no dispone de él, puede hallarlo en el menú insertar > panel símbolo de su operador. Asimismo, se utilizará la raya cuando se quiera insertar un inciso dentro de otro inciso ya encerrado entre paréntesis.

 

CITAS EN EL CUERPO DEL TEXTO

 

Citas bibliográficas

  • Todo texto o idea tomados de otro autor/a (ya sea de libro, revista, página web, etc.) debe indicarse siempre y de manera clara y explícita como cita. Las fuentes de dicha cita (autor/a, libro y página) deben quedar igualmente claras.
  • Las citas insertas en el texto aparecerán entre comillas latinas o angulares (« »), con la misma fuente y tamaño de letra (las comillas angulares pueden encontrarse en el panel de símbolo, incluido en el menú insertar de Word). Para las citas textuales no se utilizará la cursiva, a no ser que esta aparezca en la fuente original. Cuando deban entrecomillarse partes de un texto ya entrecomillado, se usarán las comillas inglesas (“ ”) y las simples (‘ ’) en este orden: «… “… ‘…’ …” …» (ej.: Lo define en los siguientes términos: «Es como si el público americano hubiera respondido: “eso lo dirás por ti, ¿no?”»).
  • Los fragmentos elididos dentro de una cita o cualquier inciso de la persona que cita se indicarán entre corchetes. Para las omisiones se usará: [].
  • Los signos de puntuación delimitadores (punto, punto y coma, coma y dos puntos) se colocan siempre después de las comillas (ej.: Pronuncia una frase demoledora que pretende explicarlo todo: «Claro, es la guerra»; finalizada la frase, el plano termina. Ej.: Al final de A Personal Journey Through American Movies, Martin Scorsese señala que «cuando era más joven, había otro viaje que quería emprender, un viaje religioso. Quería ser cura».). La puntuación propia del texto entrecomillado (como signos de exclamación e interrogación o puntos suspensivos) debe mantenerse dentro de este (ej.: «¿Qué veis? ¿Gente vendiendo productos? No: gente vendiendo el miedo que tenéis a vivir sin esos productos».). El punto final debe situarse siempre fuera de las comillas, independientemente de que el texto entrecomillado abarque todo el enunciado o solo parte de él.
  • Esta indicación se aplica igualmente al paréntesis: los signos delimitadores, como el punto, se situarán siempre detrás del paréntesis de cierre.
  • La referencia de la fuente, tanto si la cita es literal como si es una paráfrasis, se indica según el modelo Harvard, citando el apellido del autor/a entre paréntesis, con el año de publicación y el número de página separado por dos puntos y un espacio. Ej.: (Burch, 1987: 43). Solo en casos en que sea necesaria una explicación mayor se permite el uso de notas a pie de página (ej.: 3 Palabras extraídas del audiocomentario del DVD de Delicias turcas).

Cuando escribamos esta referencia inmediatamente al final de una cita textual, deberemos incluir siempre el apellido del autor/a. Ej.: Como afirma Robin Wood, predomina en el primer cine de Spielberg el uso de una «fantasía compensatoria rayana» (Wood, 1986: 178).

En cambio, cuando dicha referencia vaya inmediatamente después de haber nombrado al autor/a, es preferible suprimir el apellido. Ej.: Como afirma Robin Wood (1986: 178), predomina en el primer cine

  • Si la referencia se refiere a varias páginas se indicará con un guion si son seguidas, o con comas si son alternas:

Ej.: Como afirma Robin Wood (1986: 178-179), predomina…

Ej.: Como afirma Robin Wood (1986: 178, 210), predomina…

  • Si en la bibliografía se citan varios libros del mismo autor/a publicados el mismo año se deben marcar con una letra minúscula a continuación del año y reflejarlo así en la cita abreviada:

Ej.: Así, afirma que los mercados «son la base de cualquier economía próspera» (Stiglitz, 2010a: 12).

  • Los títulos de libros, revistas y antologías se escriben siempre en cursiva, pero los títulos de cuentos, artículos o poemas que forman parte de un compendio mayor (de una revista, libro o antología) se escriben entre comillas (« ») y en redonda. Cuando citemos un cuento o artículo aislado, sin referirlo a una antología en concreto, podremos escribirlo directamente en cursiva, sin comillas. De la misma manera sucede con series de televisión o filmes divididos en capítulos, así como con las canciones y los álbumes o recopilatorios musicales.

Ej.: Tal como vemos en «El romance sonámbulo» de Romancero gitano

Ej.: En el cuento El pozo y el péndulo de Edgar Allan Poe

  • Las citas en otros idiomas figurarán siempre traducidas al castellano en el cuerpo del texto (la versión original podrá aparecer en una nota a pie de página; se recomienda indicar el autor/a de la traducción). Cuando se cita alguna publicación que se ha traducido al castellano, se indicará la fecha y el número de página correspondientes a la publicación en castellano.

 

Películas

  • La primera vez que se cite una película se indicará: Título oficial en España (Título original, Director, año)
    • Título oficial en España en cursiva.
    • Paréntesis de entrada y de salida nunca en cursiva.
    • Título original (únicamente si es distinto del título oficial en España), director y año, en este orden, separados por comas y en redonda.
    • Ej.: El sabor de las cerezas (Ta’m e guilass, Abbas Kiarostami, 1997).
  • Cuando la película no esté estrenada en España, se pondrá el título original en cursiva y entre corchetes la traducción literal. Ej.: Kokoro [Ánima] (Kon Ichikawa, 1955).
  • Para las siguientes citas de una película ya nombrada, basta con poner el título con el que el film se estrenó en España en cursiva.
  • En el caso de películas que tengan más de un título original (título internacional, co-producciones, etc.), se separarán ambos títulos con una barra la primera vez que se nombre. En las siguientes ocasiones quedará a criterio del autor/a. Ej.: The F Word/What If (Michael Dowse, 2013) o El gran carnaval (Ace in the Hole/The Big Carnival, Billy Wilder, 1951).
  • Si la cita de un film viene inmediatamente precedida por alguna información como el nombre del director o el año, no es necesario repetirlo entre paréntesis. Ej.: En 1949, Kurosawa dirige El perro rabioso (Nora Inu).
  • En las notas a pie de página se mantendrá el mismo sistema de citación de películas.
  • Las citas de diálogos o voz en off de una película se reproducen entre comillas («…») dentro del texto cuando se trata de una sola frase. Si la referencia a la cita no queda clara dentro del texto se especificará en una nota al pie. Ej.: Incluso cuando le acompaña y sirve de ayuda está plenamente supeditada a él: «Espero que estés contento con mi labor y no tengas queja de mí como enfermera», le dice.
  • Si se trata de un diálogo entre dos o más personajes se reproducirá en un párrafo aparte, con sangrado respecto del resto del texto, a tamaño 9 e introduciendo cada intervención mediante una raya (—). Ej.: Cuando Asno entra y les comunica que los planes del príncipe Encantador son matar a Shrek, la princesa Fiona y Blancanieves se apoyan:

Escuchadme, hay que salir de aquí como sea.

Tienes razón… ¡Chicas! ¡A vuestras posiciones!

 

Series

Modelo de citado para series de televisión (referencia global): Título oficial en España (Título original, Creador, TV: año inicio-año fin)

  • Título oficial en España en cursiva.
  • Paréntesis (no corchetes) de entrada y salida, nunca en cursiva.
  • Título original en redonda. Si el título oficial en España y el original coinciden, no debe repetirse.
  • Nombre y apellido del creador de la serie. El nombre de los directores de los episodios no se incluye (tampoco es válida la fórmula varios directores) y tampoco si se adapta un texto ajeno.
  • Canal de televisión de emisión original en redonda. Si hay varios, se separan mediante barras.
  • Año de inicio y de finalización de la serie separados por un guion. Suele considerarse el año de emisión original en televisión del series premiere.

Ej.: El final de la serie Perdidos (Lost, J. J. Abrams, Jeffrey Lieber, Damon Lindelof, ABC: 2004-2010) ha supuesto

Ej.: La nueva serie de Alan Ball True Blood (HBO: 2008-) tras A dos metros bajo tierra (Six Feet Under, HBO: 2001-2005)

Modelo de citado para episodios de series de televisión (referencia concreta a un episodio): Título oficial en España (#0x00: Título original, Director, TV: año)
  • Título oficial en España del episodio en cursiva.
  • Código numérico del episodio concreto en redonda. Se construye con el número de temporada precedido por almohadilla (#) seguido del número del episodio en doble dígito precedido por el símbolo (x). Ej.: #4x15 o #1x01.
  • Título original en redonda. Si el título oficial en España y el original son exactamente iguales, este dato se elimina.
  • Nombre y apellido del director del episodio concreto. Si en el cuerpo del texto previo a la cita ya se le ha introducido este dato, se elimina de la cita.
  • Canal de televisión de emisión original en redonda. Acrónimos en mayúsculas en la mayoría de los casos. Si hay varios, entre barras.
  • Año de emisión del episodio en el canal de televisión original, en estilo normal.

Ej.: Su mejor episodio fue La constante (#4x05: La constante, Jack Bender, ABC: 2008). En La constante Desmond...

Ej.: La serie Prison Break (Paul T. Scheuring, FOX: 2005-2009), en su piloto (#1x01: Pilot, Brett Ratner, FOX: 2005)...


REFERENCIAS

  • Las referencias citadas se recogen al final del texto bajo el epígrafe Referencias y se ordenan alfabéticamente. Se citará siempre la edición consultada (sin citar primeras ediciones, traducciones, etc.).
  • Libros

Apellidos, Iniciales del nombre (Año). Título, volúmen. Lugar de edición (en castellano): Editorial.

Ej.: Gubern, R. (1992). Historia del cine, vol. I. Barcelona: Baber.

Ej.: Smith, P. (ed.) (1976). The Historian and Film. Cambridge: Cambridge University Press.

Cuando haya más de un autor/a, se separarán entre comas.

Ej.: Balló, J., Pérez, X. (2005). Yo ya he estado aquí: ficciones de la repetición. Barcelona: Anagrama.

  • Capítulos o artículos de libros, antologías o actas

Apellidos, Iniciales del nombre (año). Título del capítulo. En Inicial nombre editor, Apellido editor (ed.), Título del volumen, número del volúmen (pp. páginas del capítulo). Lugar: Editorial.

Ej.: Cueto, R. (2004). American Gothic o cómo la sierra mecánica terminó con el flower power. En R. Cueto y A. Weinrichter (eds.), Dentro y fuera de Hollywood (pp. 145-189). Valencia: Filmoteca.

Ej.: Martínez Marín, J. (2001). La lexicografía monolingüe del español en el siglo XIX: la corriente no académica. En I. Ahumada Lara (coord.), Cinco siglos de lexicografía del español: Actas del IV Seminario de Lexicografía Hispánica, vol. II (pp. 63-78). Jaén: Universidad de Jaén.

  • Artículos de revistas

Apellidos, Iniciales del nombre (año). Título. Título de la publicación, volumen(número), páginas. Dirección del DOI [si lo tiene]

o

Apellidos, Iniciales del nombre (año). Título. Título de la publicaciónnúmero, páginas. Dirección del DOI [si lo tiene]

Ej.: Buckland, W. (2012). Solipsistic Film Criticism. Review of The Language and Style of Film CriticismNew Review of Film and Television Studies, 10(2), 288-298. http://dx.doi.org/10.1080/17400309.2012.672128

Ej.: VV. AA. (2001). The Cinema of Wong Kar-Wai – A Writing GameSenses of Cinema, 13. Recuperado de http://www.sensesofcinema.com/con tents/01/13/wong-symposium.html.

En el caso de que no figure autor/a: Título del artículo (Año, día de mes). Cabeceravolumen(número), páginas.

Ej. M-G Ducks Hays’ “Dishonored” Band By Book Title (1932, 5 de enero). Variety105(4), 3.

En el texto, la referencia debería recoger las primeras palabras del título del artículo. Ej. (“M-G Ducks Hays”, 1932: 3).

  • Tesis

Apellidos, Iniciales del nombre (año). Título. Tesis doctoral. Lugar: Universidad.

Ej.: Cazorla Vivas, M. C. (2005). Lexicografía bilingüe de los siglos XVIII y XIX con el español y el francés. Tesis doctoral. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.

Ej.: Bueno Morales, A. M. (1996). La lexicografía monolingüe no académica del siglo XIX. Tesis doctoral inédita. Málaga: Universidad de Málaga.

  • Referencias audiovisuales (solo las empleadas con fin documental y no como objeto de estudio, que se citarán únicamente en el cuerpo del texto)

Apellidos productor, Iniciales del nombre (Producción) y Apellidos director, Iniciales del Nombre (Dirección). (Año). Título original. [Tipo de referencia audiovisual]. País: Productora.

Ej.: Zaloom, G., Mayfield, L. (Producción), Bahr, F., Hickenlooper, G. Coppola, E. (Dirección) (1991). Hearts of Darkness: A Filmmakers Apocalypse [Película]. Estados Unidos: American Zoetrope, Cineplex Odeon Films.

  • Prensa escrita

Apellidos, Inicial del nombre. (Año, día de mes). Título. Cabecera, pp. XX-XX.

Ej. Schwartz, J. (1993, 30 de septiembre). Obesity Affects Economic, Social Status. The Washington Post, pp. A1, A4.

Ej. Brody, J. E. (2007, 11 de diciembre). Mental Reserves Keep Brains Agile. The  New York Times. Recuperado de https://www.nytimes.com/2007/12/11/health/11brod.html

En el caso de que no figure autor/a: Título del artículo (Año, día de mes). Cabecera, pp. XX-XX.

Brazil’s Sad Choice (2018, 21 de octubre). The New York Times. Recuperado de https://www.nytimes.com/2018/10/21/opinion/brazil-election-jair-bolsonaro.html

En el texto, la referencia debería recoger las primeras palabras del título del artículo. Ej. (“Brazil's Sad Choice”, 2018)

  • Páginas electrónicas completas

Título. Fecha de publicación. Recuperado de dirección URL

Ej.: Life, Films and Filmmaking of Satyajit Ray. 1999-2009. Recuperado de http://www.satyajitray.org

  • Otras cuestiones

Cuando se refieran varias obras de un autor/a, solo se escribe el nombre de este en la primera referencia y se ordenan cronológicamente, sustituyendo su nombre en las siguientes referencias por una raya.

Cuando un autor/a tenga más de una obra citada por año se indicará como a, b, c después de la fecha.

Ej.: Tolstoi, L. N. (2002a). Diarios (1847-1894). Barcelona: El Acantilado.
— (2002b). Hadjí Murat. Madrid: Cátedra.

Las referencias sin autor/a comienzan directamente con el título. Si son varios autores/as sin un director, puede escribirse «VV. AA.» o los dos primeros y «et al». El máximo de autores/as que pueden aparecer en la referencia son tres.

Para los supuestos no contemplados anteriormente, se empleará el sistema de citación internacional de la APA http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/560/05/.

 

MATERIAL GRÁFICO Y PIES DE FOTO

  • Es responsabilidad del autor/a del texto, si quiere que su ensayo se publique con imágenes, proporcionar el material gráfico para ilustrar el mismo. El material gráfico debe presentarse aparte, convenientemente numerado y con indicación de la situación dentro del texto.
  • En el supuesto de que este material lleve asociado pies de foto indicativos, estos se incluirán al final del documento de texto, bajo el encabezado Pies de foto. Se recomienda que sean lo más breves y claros posible. Los pies de foto se nombrarán con la palabra clave del artículo y un número, de la misma forma que el archivo de la imagen. Ejemplo: Fiona1: En la imagen, Fiona en la transformación de princesa a ogro.
  • Cuando el material gráfico se presente digitalizado deberá realizarse de la siguiente forma:
    • Las dimensiones de la imagen serán, al menos, las mismas que tendrá una vez publicada. Se recomienda un tamaño mínimo de A5 (210mm x 148,5mm).
    • La resolución de la imagen original será como mínimo de 300 píxeles por pulgada (ppp). El tamaño se puede comprobar en Photoshop: menú Imagen > Tamaño de imagen > Resolución. No se aceptarán imágenes cuyas dimensiones hayan sido trucadas utilizando la herramienta Remuestreo Bicúbico (que permite alterar la resolución sin modificar el tamaño) ya que esta técnica disminuye notablemente la calidad de las imágenes.
    • Las imágenes serán guardadas preferiblemente en el formato nativo de Photoshop (.psd) ya que se trata de un formato sin compresión. También se admitirán imágenes en formato .jpg y .png.
    • Los archivos serán nombrados con la palabra clave del título del artículo seguido de un número. Ejemplo: Fiona1.psd.
  • Si los archivos de imágenes son demasiado pesados para ser cargados en esta plataforma, se recomienda utilizar un servidor temporal. Sugerencia: www.wetransfer.com, www.dropbox.com. Pasos a seguir:
    • Registrarse gratuitamente.
    • Subir los archivos adjuntándolos normalmente.
    • Escribir la dirección de correo destinataria (info@revistaatalante.com) o copiar el enlace en el portapapeles para indicarlo en el correo electrónico.
    • Enviar.
    • Al destinatario le llega un enlace para descargar el archivo, que estará activo una semana.

 

TEXTOS ADICIONALES

Al final del texto se deberá incluir la siguiente información adicional para la correcta maquetación del artículo. No se admitirán propuestas en las que falte uno o varios de estos elementos adicionales:

  • DESTACADOS: frase significativa de la argumentación desarrollada por cada página de Word escrita con el fin de poder utilizarla después como destacado en la maquetación. (La selección de una frase no implica que sea automáticamente utilizada, ya que dependerá de las necesidades gráficas del artículo y del criterio del diseñador/maquetador.) Se incluirá al final del documento bajo el encabezado Destacados haciendo constar el número de página y el párrafo en el que figura la frase.

Ej.: Página 1. Párrafo 3: «A medida que va conociendo al ogro, esta actitud pasiva va evolucionando hacia una actitud más activa».

  • ABSTRACT: resumen breve que sintetice los aspectos fundamentales desarrollados en el texto. El abstract tendrá 120-150 palabras (680-860 caracteres con espacios) y un solo párrafo. Se incluirá al final de cada documento bajo el encabezado Abstract. Además de la versión en castellano, debe incluirse una versión traducida al inglés del resumen.

  • PALABRAS CLAVE: lista de cinco a ocho palabras clave separadas por punto y coma que resuman en conceptos los principales temas abordados en el artículo. Son las palabras más significativas o informativas sobre su contenido. Los términos seleccionados se emplearán con criterios de indexación y funcionarán de metadatos para los distintos motores de búsqueda bibliográfica. Debe incluirse la versión en castellano y en inglés (en castellano en minúscula y en inglés en mayúscula) de estas palabras.

  • NOTA CURRICULAR: breve nota curricular de cada autor/a de 60-80 palabras (350-470 caracteres con espacios) en la que se hará constar el lugar y año de nacimiento, los estudios cursados, afiliación laboral (universidad o institución) u otras entidades a las que esté vinculado, líneas de investigación en curso y publicaciones u obras de creación recientes (si las hubiere) más importantes. Estará redactada en tercera persona. Se incluirá al final del documento bajo el encabezado Nota curricular. Además de la versión en castellano, debe incluirse una versión traducida al inglés de la nota.

Ej.: Antonio Sánchez-Escalonilla (Madrid, 1966) es profesor titular de Guion audiovisual en la Universidad Rey Juan Carlos. Autor/a de Estrategias de guion cinematográfico, ha publicado diversos artículos sobre cine y política internacional en revistas españolas y norteamericanas como Journal of Popular Film & Television y Literary Interpretation Theory. Actualmente dirige un proyecto de investigación I+D sobre los imaginarios audiovisuales de la crisis.

Algunas normas de estilo:

Licenciatura en o licenciado enpor.

Titulación de

Uso del nombre de las instituciones según la normativa de dicha institución: Universitat de València y Euskal Herriko Unibertsitatea, pero Universidad Complutense de Madrid.

  • E-MAIL: dirección de contacto del autor/a (correo electrónico), con el fin de que se publique en las páginas finales de la revista. Si el autor/a no desea que se publique su dirección de e-mail, debe especificarlo.

 

COPYRIGHT

Las normas internacionales de copyright no permiten la publicación de fotografías, ilustraciones, poemas, cuentos cortos completos, etc., sin la autorización expresa del autor/a o de la casa editorial. Es responsabilidad del autor o autora que quiere reproducir una obra protegida solicitar el permiso correspondiente. De no hacerlo, deberá comunicar esta circunstancia al equipo editorial. Para más información sobre esta cuestión, se puede consultar el siguiente documento.

 

 

Lista de comprobación del envío

Como parte del proceso de envío, se requiere a los autores aceptar los requisitos que figuran en el siguiente listado. De lo contrario, el texto podrá ser devuelto al autor.

  1. Que el manuscrito es original e inédito, y que no se ha presentado simultáneamente para su valoración en otra revista.

  2. Que el fichero enviado está en formato OpenOffice, Microsoft Word, o .rtf.
  3. Que se han añadido las direcciones web de las referencias citadas, siempre que sea posible, a fin de poder ser vinculadas.
  4. Que el texto se presenta utilizando la plantilla a tal efecto proporcionada en la sección de Documentos para autores y que todas las imágenes se envían en archivos independientes (en formato .psd, .jpg o .png).
  5. Que el texto cumple con los requisitos bibliográficos y de estilo indicados en la Guía de presentación de originales.
  6. Que se adjunta la declaración del autor, disponible en la sección de Documentos para autores, imprescindible para proseguir con el proceso editorial.
  7. Que, en el caso de que el artículo sea seleccionado por el Consejo de redacción y supere la evaluación por pares ciegos, el/la autor/a asumirá los costes que se deriven de la traducción de su artículo o de la revisión en el caso de facilitar, junto al original, una versión traducida. En todos los casos, y con el fin de garantizar la calidad de las traducciones y la unidad de criterios lingüísticos, el texto deberá pasar por el traductor de confianza de la revista (al que se le abona su servicio por adelantado y a través de Paypal) y el coste derivado de su trabajo será asumido por los autores/as de los artículos.

 

Nota sobre el copyright

La revista L’Atalante no se hace responsable de las opiniones expuestas en sus artículos o entrevistas.

La propiedad intelectual de los textos y las imágenes corresponde a sus respectivos autores. Los autores podrán publicar de nuevo los textos enviados a la revista pasado un año desde su aparición en L’Atalante. En tal caso, deberán comunicar esta circunstancia a la revista e informar en los créditos de su procedencia.

Los textos publicados en L’Atalante están, si no se indica lo contrario, protegidos por la Licencia de Reconocimiento-No Comercial-Sin Obras Derivadas 3.0 España de Creative Commons. Puede copiarlos, distribuirlos y comunicarlos públicamente siempre que cite su autor y el nombre de esta publicación, L’Atalante. Revista de estudios cinematográficos. No los utilice para fines comerciales y no haga con ellos obra derivada. Para ver una copia de esta licencia, visite http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ o envíe una carta a Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA.

 

 

 

Declaración de privacidad

Los nombres y direcciones de correo electrónico introducidos en esta revista se usarán exclusivamente para los fines declarados por L’Atalante y no estarán disponibles para ningún otro propósito u otra persona.

Los datos forman parte de un fichero automatizado. Si desea ejecutar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación u oposición debe dirigir un escrito a EL CAMAROTE DE PÈRE JULES, con dirección C/Músico Hipólito Martínez, n. 15, pta. 6, València, 46020 o al correo info@revistaatalante.com

Para más información, puede consultar el aviso legal.